中華國學經典讀本:戰國策第 54 部分
秦国围困赵国的都城邯郸。魏安釐王派将晋鄙
去救援赵国。但是魏王和晋鄙都惧怕秦军的威
,魏军就在汤
驻扎,
敢
。魏王又派客将军辛垣衍秘密地潜入邯郸,通
平原君对赵王说:“秦国之所以这么急切地围
邯郸,是因为
去齐王与
互相争
帝王,
齐王取消了帝号。由于齐国
称帝,秦国也取消了帝号。现在齐湣王的
已经逐渐衰弱。只有秦国还在诸侯中称雄称霸,所以说秦国
是为了贪图邯郸的土地,其真正目的是想
称帝。如果赵国真的能派遣使者
去尊称秦昭王为帝的话,秦国肯定很
。这样秦兵就会撤兵而去。”平原君听完这话,还是犹豫
定,始终没有
决定。
【收藏策讀文學網,防止丢失阅读度】
这个时候,鲁仲连恰巧到赵国游历。正赶秦军围
邯郸,
听说魏国打算让赵国尊崇秦王为帝,就去见平原君说:“战事现在怎样了呢?”平原君回答说:“
赵胜现在还敢谈战事?赵国的百万
军在
平战败,秦军现在又
入赵国,围困邯郸,到现在也没有办法让秦军退兵。魏王派客将军辛垣衍
赵国尊秦为帝,现在辛将军就在邯郸,
还能说什么呢?”鲁仲连说:“当初,
直以为您是诸侯国中贤明的君子,但今天
才知
您并
贤明。魏国
的那位
辛垣衍的客
现在在哪里?
能让
让
回到魏国去。”平原君说:“那
就把
跟先生您见见面吧!”平原君于是就去见辛垣衍,说:“齐国的鲁连的先生现在到了这里,
把
介绍给您,
们互相见个面吧。”辛垣衍说:“
已听说
鲁连先生,
是齐国的
尚贤明之士。而
辛垣衍,仅仅是魏王的臣子,此次
使担负重
职责的,
想见鲁连先生。”平原君说:“
已经把
在这里的事
告诉
了。”辛垣衍
得已,才答应去见鲁仲连。
[原文]
鲁连见辛垣衍而无言。辛垣衍曰:“吾视居此围城之中者,皆有于平原君者也。今吾视先生之玉貌①,非有
于平原君者,曷为久居此围城之中而
去也?”鲁连曰:“世以鲍焦无从容而
者②,皆非也。今众
知,则为
③。彼秦者,弃礼义而
首功之国也④。权使其士⑤,虏使其民。彼将肆然而为帝,
而遂正于天
,则连有赴东海而
矣。吾
忍为之民也!所为见将军者,
以助赵也。”辛垣衍曰:“先生助之奈何?”鲁连曰:“吾将使梁及燕助之。齐、楚则固助之矣。”辛垣衍曰:“燕则吾请以从矣。若乃梁⑥,则吾乃梁
也,先生恶能使梁助之耶?”鲁连曰:“梁未睹秦称帝之害故也,使梁睹秦称帝之害,则必助赵矣。”
辛垣衍曰:“秦称帝之害将奈何?”鲁仲连曰:“昔齐威王尝为仁义矣,率天诸侯而朝周。周贫且微,诸侯莫朝,而齐独朝之。居⑦岁馀,周烈王崩,诸侯皆吊,齐
往。周怒,赴⑧于齐曰:‘天崩地坼⑨,天子
席。东藩之臣田婴齐
至,则斮之⑩。’威王勃然怒曰:‘叱嗟,而
婢也。’卒为天
笑。故生则朝周,
则叱之,诚
忍其
也。彼天子固然,其无足怪。”辛垣衍曰:“先生独未见夫仆乎?十
而从
者,宁
胜,智
若耶?畏之也。”鲁仲连曰:“然梁之比于秦若仆耶?”辛垣衍曰:“然。”鲁仲连曰:“然吾将使秦王烹醢梁王。”辛垣衍怏然
悦曰:“嘻,亦太甚矣,先生之言也!先生又恶能使秦王烹醢梁王?”
[注释]
①玉貌:古代称容貌的敬辞。②无从容:
从容,心地狭隘。③为
:为个
打算。④
:通“尚”,崇尚。⑤权:权诈,名词作状语。⑥若乃:至于。⑦居:待。⑧赴:通“讣”,报丧。⑨崩:塌。坼(chè):裂。⑩斮(zhuó):通“斫”,斩杀。而:
的。烹醢(
ǎi):古代的酷刑。烹,烹煮。醢,剁成
酱。梁王:魏王。
[译文]
鲁仲连见到辛垣衍,句话也
说。辛垣衍说:“
看住在这围城里的
,都是有
于平原君的。现在
观察先生的举止,并
像是有
于平原君的
,为什么
期住在这个围城之中而
离开呢?”鲁仲连说:“世
都觉得鲍焦是因为心地狭隘才
的,其实都是事实
是这样的。
家都
了解
,都认为
仅是为个
利益打算而
的。秦国,是
个废弃礼义崇尚战功的国家。对士
耍
了手段,对百姓也百般役使。如果秦王将
肆无忌惮地自称为帝,
而统
天
,那么
鲁仲连只有跳
东海自杀了。
忍心
的百姓!
所以会见将军,是想借此机会帮助赵国。”辛垣衍说:“先生打算怎么帮助呢?”鲁仲连说:“
打算让魏国和燕国
去帮助赵国。齐、楚本
就打算帮助赵国。”辛垣衍说:“燕国,已采纳魏国的约请尊秦为帝了。至于说到魏国,那么
就是魏国
,先生怎么能使魏国帮助赵国呢?”鲁仲连说:“这是因为魏国没有看到秦国称帝的害
,如果让魏国其中的害
,那么魏国
定会帮助赵国的。”
辛垣衍说:“秦王称帝的害是什么样?”鲁仲连说:“之
,齐威王曾经实行仁义之
,竟想率领天
诸侯
去朝拜周王。当时周室贫困弱小,诸侯都没
愿意去朝拜,而齐国偏偏去朝拜周天子。
了
年多,周烈王驾崩,诸侯都
去吊丧,齐使最
才到。周显王发怒了,在讣告中对齐国说:‘周天子驾崩了,新天子离开寝宫守丧,齐国的
臣田婴齐最
才到,应该斩了
!’齐威王勃然
怒说:‘
!
那
是贱婢。’
这样说,
被天
所耻笑。所以,在周烈王活着的时候,齐王能去朝拜周天子,周烈王
了,
就叱骂
,这实在是忍受
了周室的苛
。至于说天子倒应该有点威风,这也没有什么值得奇怪的。”辛垣衍说:“先生难
没见
那些
仆吗?十个
仆都得听从
个主
的,难
是
气赶
主
,还是智慧
如主
吗?那是因为惧怕主
。”鲁仲连说:“然而梁国对秦国
说,也像
仆吗?”辛垣衍说:“对。”鲁仲连说:“既然这样,那么
打算让秦王把梁王
以烹醢之刑。”辛垣衍很
,说:“嗳!
先生的话也太份了。先生又怎么能让秦王把梁王
以烹醢的刑法呢?”
[原文]
鲁仲连曰:“固也,待吾言之。昔者,鬼侯①、鄂侯②、文王④,纣之三公也。鬼侯有子而好,故入之于纣,纣以为恶,醢鬼侯。鄂侯争之急,辩之疾,故脯④鄂侯。文王闻之,喟然而叹,故拘之于牖里⑤之库,百而
舍之
。曷为与
俱称帝王,卒就脯醢之地也?
“齐闵王将之鲁,夷维子⑥执策⑦而从,谓鲁曰:‘子将何以待吾君?’鲁
曰:‘吾将以十太牢待子之君。’维子曰:‘子安取礼而
待吾君?彼吾君者,天子也。天子巡狩,诸侯辟舍,纳于筅键⑧,摄衽
几,视膳于堂
,天子已食,退而听朝也。’鲁
投其筲,
果纳。
得入于鲁,将之薛,假途⑨于邹。当是时,邹君
,闵王
入吊。夷维子谓邹之孤曰:‘天子吊,主
必将倍殡柩,设北面于南方,然
天子南面吊也。’邹之群臣曰:‘必若此,吾将伏剑而
。’故
敢入于邹。邹、鲁之臣,生则
得事养,
则
得饭
⑩。然且
行天子之礼于邹、鲁之臣,
果纳。
[注释]
①鬼侯:商纣王的臣,封地位于今河北临漳。②鄂侯:商纣王的
臣,封地位于今山西宁乡。③文王:即周文王。④脯:
。⑤牖里:地名。⑥夷维子:夷维,本为地名,此
以城邑为自己的姓,故称夷维子。⑦执策:拿着马鞭。⑧筦键:钥匙。⑨假途:借
。⑩饭
:把粮食放到
里,把玉放在
里,这是古
丧葬习俗。
[译文]
鲁仲连说:“能这么说,自然有
的
理,请将军仔
听
解释。古时鬼侯、鄂侯、文王,是殷纣王手
的三个诸侯。鬼侯有个女
得很美丽,于是就
献给纣王,可是纣王觉得
够妩
,结果纣王就把鬼侯烹杀,并剁成
酱。鄂侯为此事向纣王
言直谏,热烈地争辩,结果纣王又把鄂侯杀
,并晒成
。文王听说这两件惨事以
,
由得
叹,结果竟被纣王
在牖里的监牢里,打算把
百天之
,再把
。为什么同样是称王,结果反倒被别
杀
晒成
剁成
酱呢?
“齐闵王打算到鲁国去,夷维子挥着马鞭子侍在侧,
对鲁国
说:‘
们
如何接待
国君呢?’鲁国
说:‘
们打算用猪、牛、羊各十头的太牢之礼款待
们君王。’夷维子说:‘
们是从哪里学
的这种礼节
接待
国君的呢?
们国君是天子,天子到全国各地巡视时,诸侯都
迁
正殿,
钥匙、撩起
襟、端着几案在堂
侍候天子
餐,等天子吃完,诸侯才能退
理政务。’鲁国
听了此话,就生气地锁
关门,
让齐闵王入境,齐国君臣最终都
能
入鲁国。齐闵王又改
到薛国去,
们打算从邹国借路,正好碰
邹君
了,齐闵王打算
去吊丧,夷维子对邹君的遗孤说:‘天子
吊丧,丧主必须把灵柩从北面移向南面,然
请天子面朝南吊唁。’邹国的群臣说:‘如果齐国
定
们这样
,那
们宁可伏剑自杀。’所以齐闵王君臣也
敢
入邹国。邹、鲁两国的臣子,虽然君主在世时没能
很好地奉养,君主
了以
,也没有准备‘饭
’的能
。但是
们行朝拜天子之礼,
们却
肯让齐闵王
入自己的国境。
[原文]
“今秦万乘之国,梁亦万乘之国。俱据万乘之国,有称王之名。睹其
战而胜,
从而帝之,是使三晋之
臣
如邹、鲁之仆妾也。且秦无已而帝,则且
易诸侯之
臣。彼将夺其所谓
肖,而予其所谓贤;夺其所憎,而与其所
。彼又将使其子女谗妾为诸侯妃姬,
梁之宫,梁王安得晏然而已①乎?而将军又何以得故宠乎?”
于是,辛垣衍起,再拜,谢曰:“始以先生为庸,吾乃今
而知先生为天
之士也!吾请去,
敢复言帝秦。”秦将闻之,为却军五十里。适会魏公子无忌夺晋鄙军,以救赵
秦。秦军引而去。于是,平原君
封鲁仲连。鲁仲连辞让者三,终
肯受。平原君乃置酒。酒酣,起,
以千金为鲁连寿②。鲁连笑曰:“所贵于天
之士者,为
排患释难,解纷
而无所取也。即③有所取者,是商贾之
也。仲连
忍为也。”遂辞平原君而去,终
复见。
[注释]
①晏然而已:相安无事。②以千金为寿:寿,报酬,引申为祝福。③即:如。
[译文]
“现在秦国是拥有万辆兵车的
国,而梁国也是
个万乘之邦,既然都是万乘的国家,而且都互相称帝称王,但是只是见秦国打了
次胜仗,就想尊称秦国为帝,这么说
,三晋的重臣,连邹、鲁的子民都
如
,再说秦王的
心无止境地膨
,
能
足称帝的目标决
罢休,到那时
必撤换诸侯的
臣;撤换那些
认为
称职的
臣,把官爵给
心目中的贤臣;剥夺
所憎恨的
的官职,然
任命
所喜欢的
为新官。而且
又
的女
以及善于
谗言的臣子的女
诸侯的妃子,住在梁宫里,梁王又怎能相安无事,而将军又怎能保全崇
职位呢?”
于是,辛垣衍站起,向鲁仲连拜了两拜,
歉说:“之
,
还以为先生是个平庸之辈,现在
才知
先生是能经纬天
的贤士呀!请让
离开这里,
敢再说尊秦为帝的事了。”秦国的将军听说这件事
,就把围困邯郸的兵
往
撤退了五十里。恰逢这时魏国的公子无忌夺取了晋鄙的兵权,率领军队
救援赵国,
起
打秦军。秦军撤退,远离了邯郸。这时,平原君打算封赏鲁仲连。可是鲁仲连再三辞让,始终
肯接受。平原君于是打算摆酒宴款待
。当酒喝得正畅
的时候,平原君站起
,
用千金为鲁仲连祝福。鲁仲连笑着说:“天
之士所看重的,是替
排忧解难,而
收取任何报酬。如果说收取报酬,那就和买卖
没有什么差别了。
鲁仲连
能
那样的事。”于是辞别平原君,并离开了赵国,终
再
面。
说张相国 [原文]
☆、第58章 赵策三(4)
说张相国曰①:“君安能少赵②,而令赵
多君?君安能憎赵
,而令赵
君乎?夫胶漆,至黏也,而
能
远;鸿毛,至
也,而
能自举。夫飘于清风,则横行四海。故事有简而功成者,因也。今赵万乘之强国也,
潭、滏,右常山,左河间,北有代,带甲百万,尝抑强齐,四十馀年而秦
能得所
。由是观之,赵之于天
也
。今君易万乘之强赵③,而慕思
可得之小梁,臣窃为君
取也。”君曰:“善。”自是之
,众
广坐之中,未尝
言赵
之
者也,未尝
言赵俗之善者也。
[注释]
①张相国:魏国,相赵,常怀念魏国,
视赵国。②少:
视。③易:
视。
[译文]
有游说张相国说:“您怎么能在
视赵国
的
况
,却又能让赵国
尊重您?您怎么能在憎恶赵国
的
况
,而又能使赵国
戴您呢?胶漆是黏
最强的东西,可是却
能把两个相距很远的东西黏
在
起;鸿毛是最
的东西,可是
能自己举起自己。如果它飘浮在清风中,就能在四海中遨游。所以,即使简单的事
想
成,也
借助客观条件。如今赵国是个万乘强国,
面有天堑漳河、滏
,右面有险峻的常山,左面有河间
足的粮仓,北面有代地的
富
产,有甲兵百万,曾经抵御
强
的齐国,四十多年
秦国都
曾实现自己的贪
。由此看
,赵国在天
的地位是
容
视的。现如今您却
视万乘强国赵国,而贪恋那个
可能得到的小小魏国,
私
觉得您的想法是
可取的。”张相国说:“好。”从此以
,在
广众之中,张相国经常谈论赵国
的
以及赵国美好的风俗。
郑同北见赵王
[原文]
郑同北见赵王。赵王曰:“子南方之传士也,何以之?”郑同曰:“臣南方草鄙之
①也,何足问?虽然,王致之于
,安敢
对乎?臣少之时,
尝
以兵。”赵王曰:“寡
好兵。”郑同因
手仰天而笑之曰:“兵固天
之狙②喜也,臣固意③
王
好也。臣亦尝以兵说魏昭王,昭王亦曰:‘寡
喜。’臣曰:‘王之行能如许由乎?许由无天
之累,故
受也。今王既受先王之传;
宗庙之安,壤地
削,社稷之血食乎?’王曰:‘然。’今有
随侯之珠,持丘之环,万金之财,时宿于
,
无孟贲之威,荆庆之断,外无弓弩之御,
宿夕,
必危之矣。今有强贪之国,临王之境,索王之地,告以理则
可,说以义则
听。王非战国守圉之
,其将何以当之?王若无兵,邻国得志矣。”赵王曰:“寡
请奉
。”
[注释]
①草鄙之:乡
,
蛮之
,这里是自谦的说法。②狙:狡猾、
诈。③固意:原本就认为。
[译文]
郑同到北方去拜见赵王。赵王说:“您是南方知识渊博的,用什么
导
?”郑同说:“
是南方草
之
,哪里值得
王如此看得起?虽然如此,
王已经把问题提到了
的面
,哪里敢
回答呢?
年少的时候,
曾经
给
兵法。”赵王说:“
喜欢兵法。”郑同于是
手仰天
笑说:“兵法本
就是天
狡诈之
所喜欢的东西,
已经预料到
王
会喜欢的。
也曾经用兵法游说魏昭王,魏昭王也说:‘
喜欢兵法。’
说:‘
王的行为能比得
许由吗?许由
想没有想得到天
这种思想牵绊,所以没有接受尧让
的天
。现在
王已经接受了先王传给的君位,如果打算让宗庙平安无事,土地
被削减,社神谷神得到祭祀吗?’魏王说:‘是的。’现在有
带着随侯之珠,持百丘
产的美玉,揣着万金的财
,独自在
地里
宿,本
没有盂贲那样的威风,成荆、庆忌那样的决断,
边也没有
弓强弩的
防御,那么
超
个晚
,别
就会
谋害
。现在有强
贪婪的国家,兵临
王的边境,索取
王的土地,晓之以
答应,
之以义
也
听从。
王
是
战的国家,缺少防御守卫的器
,那将用什么
抵敌?
王如果
备用兵的策略,那么邻国的
心就
得逞了。”赵王说:“
请
接受
益。”
建信君贵于赵
[原文]
建信君贵于赵。公子魏牟赵,赵王
之,顾反至坐,
有尺帛,且令工以为冠①。工见客
也,因辟②。赵王曰:“公子乃驱
车,幸以临寡
,愿闻所以为天
③。”魏牟曰:“王能重王之国若此尺帛,则王之国
治矣。”赵王
说,形于颜
,曰:“先王
知寡
肖,使奉社稷④,岂敢
国若此!”魏牟曰:“王无怒,请为王说之。”曰:“王有此尺帛,何
令
郎中⑤以为冠?王曰:“郎中
知为冠。”魏牟曰:“为冠而败之,奚亏⑥于王之国?而王必待工而
乃使之。今为天
之工,或非也,社稷为虚戾,先王
血食,而王
以予工,乃与幼艾⑦。且王之先帝,驾犀首而骖马
,以与秦角逐⑧。秦当时避其锋。今王憧憧,乃辇建信以与强秦角逐,臣恐秦折王之椅也⑨。”
[注释]
①公子魏牟:即魏公子牟,战国时哲学家、思想家。尺帛:短缯,小块丝织。②辟:同“避”,回避。③
车:侍从者所乘的车子。④奉社稷:事奉社神谷秤,此犹言享有国家。⑤郎中:官名,左右近侍之臣。⑥亏:犹言损寄。⑦虚戾:也作“虚厉”,犹言国
绝。艾,美好,犹言漂亮。⑧驾犀首而骖马
:用犀首驾御马车,让马
君
车右。犀首:官名。马
,即马
君赵奢。⑨憧憧(chǒng冲):摇曳
定的样子;
说,昏愚的样子。椅:也作“”,车箱两旁
可凭倚的木板,引申为凭依,靠近。
[译文]
建信君在赵国的地位很显贵。魏国公子牟途径赵国,赵孝成王自
接
,
起返回
殿
,等到坐到自己位置
,面
摆着
小块丝织
,准备让工匠用那这块布
帽子。工匠看见客
到
,于是回避了。赵孝成王说:“公子竟然驱赶侍从者的车子,有幸光临
的国家,希望能听到治理天
的方略。”魏国公子牟说:“
王重视国家如果能像重视这块小小的丝织
样,那么
王的国家就
治久安了。”赵孝成王听完此话,很
,脸面
已经表现
,说:“先王
知
成器,却让
治理国家,怎么敢
视国家如您说的这样!”魏国公子牟说:“
王
发怒,请让
为您解释
番。”又接着说:“
王有这么
块小小丝织
,为什么
让伺侯在面
的郎中把它
成帽子?”赵孝成王说:“郎中
知
怎么
帽子。”魏国公子牟说:“帽子
了,对于
王的国家哪里会有损害?可是
王必定等工匠
了以
才让
们
。现在治理天
的工匠,也许
是这样,国家成为国
绝的废墟,先王得
到祭祀,然而
王
把它
给工匠,竞然
给年幼漂亮的
。再说
王的先帝,用犀首驾御马车,让马
君
车右,而与秦国争相取胜。秦国当时也
躲避先帝的锋芒。现在
王犹豫
决,竟然让建信君坐着辇车去与强
的秦国
决
,
担心秦国会折断
王的左膀右臂
。”
卫灵公近雍疽、弥子瑕
[原文]
1.中華國學經典讀本:戰國策 (古代讀物小說)
[7600人喜歡]2.九鼎天下 (現代殭屍小說)
[9728人喜歡]3.情审案重
[9148人喜歡]4.網遊重生之蟹騎傳說
[2947人喜歡]5.育宅耐爸 (現代現代言情)
[4196人喜歡]6.乘龍侩婿 (現代甜寵文)
[2180人喜歡]7.生存作業 (現代老師小說)
[4472人喜歡]8.世襲人生 (現代仙俠小說)
[5792人喜歡]9.都市強者之混沌至尊 (現代都市小說)
[9495人喜歡]10.風起1924 (現代歷史軍事)
[6486人喜歡]11.女總裁的锭級兵王 (總裁小說)
[8726人喜歡]12.妖孽縱橫尊行天下 (古代異世小說)
[2696人喜歡]13.神級護花小刁民 (現代都市生活)
[9199人喜歡]14.我的元嬰期室友 (現代修煉小說)
[6196人喜歡]15.亡語者的契約 (現代召喚流)
[7490人喜歡]16.天才學習系統 (現代都市小說)
[8778人喜歡]17.谁果店魔劍 (現代堅毅小說)
[8281人喜歡]18.異世流放 (現代魔獸小說)
[1518人喜歡]